Hay o está/están?
Le forme italiane “c’è” e “ci sono” possono avere in spagnolo due traduzioni: HAY o ESTÁ – ESTÁN. Vediamo insieme quando si usano e qualche esempio.
Quando si usa HAY
► Con gli articoli indefiniti
- Hay unos perros en el jardín = Ci sono dei cani in giardino
- Hay unas manzanas en la mesa = Ci sono delle mele sul tavolo
► Per indicare le quantità
- Date prisa, hay poco tiempo! = Muoviti, c’è poco tempo!
- Hay mucho trabajo hoy = Oggi c’è molto lavoro
► Con gli aggettivi numerali
- Hay cuatro coches aparcados en la calle = Ci sono quattro auto parcheggiate in strada
- Hay tres pájaros en la rama = Ci sono tre uccellini sul ramo
► Sostantivi senza articolo
- Hay farmacias cerca de aquí? = Ci sono farmacie qui vicino?
- Hay estudiantes alemanes en tu escuela? = Ci sono studenti tedeschi nella tua scuola?
► La non esistenza di oggetti
- No hay manzanas = non ci sono mele
Quando si usa ESTÁ/ESTÁN
► Con i nomi propri
- Pablo está en la cocina = Paolo è in cucina
- Pilar y Alejandra están en Francia = Pilar e Alessandra sono in Francia
► Per riferirsi a qualcosa già menzionato in precedenza, oppure che già si conosce; con l’articolo determinativo
- El perro está en el jardín = Il cane è in giardino (se dico “il cane” significa che è già stato menzionato prima, oppure tutti sanno di quale cane sto parlando, ad esempio il mio).
- Donde está la farmacia? = Dov’è la farmacia? (la farmacia: si sottintende la farmacia più vicina, di questa zona, quella che dovrebbe essere nei dintorni)
► Con gli aggettivi possessivi
- Aquí están mis libros = I miei libri sono qui
► Con aggettivi dimostrativi
- Allí están esos libros que buscabas = Sono là i libri che cercavi
► Con todos/todas
- Todos están en la oficina ahora = Sono tutti in ufficio ora