Hay o Está?

Hay o está/están?

Le forme italiane “c’è” e “ci sono” possono avere in spagnolo due traduzioni: HAY o ESTÁ – ESTÁN. Vediamo insieme quando si usano e qualche esempio.

Quando si usa HAY

► Con gli articoli indefiniti

  • Hay unos perros en el jardín = Ci sono dei cani in giardino
  • Hay unas manzanas en la mesa = Ci sono delle mele sul tavolo

► Per indicare le quantità

  • Date prisa, hay poco tiempo! = Muoviti, c’è poco tempo!
  • Hay mucho trabajo hoy = Oggi c’è molto lavoro

► Con gli aggettivi numerali

  • Hay cuatro coches aparcados en la calle = Ci sono quattro auto parcheggiate in strada
  • Hay tres pájaros en la rama = Ci sono tre uccellini sul ramo

► Sostantivi senza articolo

  • Hay farmacias cerca de aquí? = Ci sono farmacie qui vicino?
  • Hay estudiantes alemanes en tu escuela? = Ci sono studenti tedeschi nella tua scuola?

► La non esistenza di oggetti

  • No hay manzanas = non ci sono mele
Quando si usa ESTÁ/ESTÁN

► Con i nomi propri

  • Pablo está en la cocina = Paolo è in cucina
  • Pilar y Alejandra están en Francia = Pilar e Alessandra sono in Francia

► Per riferirsi a qualcosa già menzionato in precedenza, oppure che già si conosce; con l’articolo determinativo

  • El perro está en el jardín = Il cane è in giardino (se dico “il cane” significa che è già stato menzionato prima, oppure tutti sanno di quale cane sto parlando, ad esempio il mio).
  • Donde está la farmacia? = Dov’è la farmacia? (la farmacia: si sottintende la farmacia più vicina, di questa zona, quella che dovrebbe essere nei dintorni)

► Con gli aggettivi possessivi

  • Aquí están mis libros = I miei libri sono qui

► Con aggettivi dimostrativi

  • Allí están esos libros que buscabas = Sono là i libri che cercavi

► Con todos/todas

  • Todos están en la oficina ahora = Sono tutti in ufficio ora