verbo essere brasiliano

Verbo essere in portoghese brasiliano

In questo articolo spiegherò in verbo essere in portoghese brasiliano. Nel resto dell’articolo troverete anche solo il termine “brasiliano” riferito al portoghese brasiliano. Del resto, anche in Brasile lo chiamano semplicemente così, volendolo anche ben distinguere dal portoghese del Portogallo.

Verbo essere in portoghese brasiliano

PRESENTE
SERESTAR
EUSOUESTOU
VOCÊÉESTÁ
ELE / ELAÉESTÁ
NÓSSOMOSESTAMOS
VOCÊSSOISESTAIS
ELES / ELASSÃOESTÃO

 

 

 

 

 

 

 

 

L’unica differenza con quello usato in portogallo sono la seconda persona singolare e plurale:

► SER

Brasiliano: você é

Portoghese: Tu és

► ESTAR

Brasiliano: você está

Portoghese: Tu estás

NB: Vi sono alcune zone in Brasile in cui si usa il “tu”, ma la grande maggioranza della popolazione usa “você”. Che voi abbiate imparato l’una o l’altra versione, sarete comunque capiti sia in tutto il Brasile che in tutto il Portogallo.

Come per lo spagnolo, anche in brasiliano il verbo essere viene tradotto sia con “ser” che con “estar”.

Quando si usa il verbo SER in portoghese brasiliano

► Per descrizioni fisiche permanenti (o molto durature)

  • Pablo é loiro. Pablo è biondo (è vero che non rimarrà biondo per sempre, ma non è che domani Pablo si sveglia moro o brizzolato)
  • Mario é magro. Mario è magro (è vero che può ingrassare o che in passato può essere stato grasso, ma non è che domani si sveglia con 10 chili in più)

► Tratti personali

  • Pilar é educada. PIlar è educata (è un suo tratto personale)

► Professioni

  • Sou advogado. Sono un avvocato 

► Provenienza/origine

  • Eles são franceses. Sono francesi 

► Credo religioso o assenza di quest’ultimo

  • Carlos é budista. Carlos è buddista 
  • Você é agnóstico. Sei agnostico

► Genere

  • Sou uma mulher. Sono una donna

 Date, ore, giorni, stagioni

  • Hoje é sexta-feira. Oggi è venerdì
  • São 2 horas. Sono le 2
  • É verão.. È estate

► Parentela

  • Somos irmãs. Siamo sorelle
  • É o meu primo. È mio cugino

NB: il verbo ser si usa anche quando la relazione finisce o dopo la morte.

Era a minha mãe. Era mia madre

Foi o meu marido/É o meu ex marido. Era mio marito/è il mio ex marito

Quando si usa il verbo ESTAR in brasiliano

► Posizione (di persone o animali)

  • Estou sentado. Sono seduto

Situazioni temporanee -> estar de + situazione

  • Estoy de férias. Sono in vacanza
  • Estava na moda no ano pasado. Andava di moda l’anno scorso

► Luogo

  • Estou na praça. Sono in piazza (in questo momento)

► Stati d’animo/condizioni temporanei

  • Estou brava. Sono arrabbiata
  • Estou triste. Sono triste
  • Estou atrasado. Sono in ritardo

► Temperatura

  • Está quente/frio – Fa caldo/freddo

Spero che questo articolo ti sia stato utile per capire il verbo essere in portoghese brasiliano

Articolo creato 99

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Inizia a scrivere il termine ricerca qua sopra e premi invio per iniziare la ricerca. Premi ESC per annullare.

Torna in alto