preterito indefinido quando si usa

Pretérito indefinido o preterito perfecto simple – quando si usa e frasi esempio


Oggi spiegherò quando si usa il pretérito indefinido o pretérito perfecto simple.

Clicca qui per vedere come si forma il pretérito indefinido

Clicca qui per vedere frasi con il pretérito indefinido

Clicca qui per accedere al corso di spagnolo base

Pretérito indefinido quando si usa in spagnolo (marcatori temporali)

Il Preterito Indefinido si usa per indicare un’azione passata e ormai conclusa nel passato. Corrisponde al nostro passato remoto. Si usa con alcuni marcatori temporali (marcadores temporales) quali:

  • Ayer
  • Anteayer
  • La semana pasada
  • El mes/año pasado
  • Hace dos (o 3, 4, etc.) días/semanas/meses/años
  • En 2002 (o un qualsiasi altro anno passato)

Il Préterito Indefinido si traduce con il passato remoto o con il passato prossimo?

Tecnicamente corrisponde al passato remoto. Tuttavia, il passato remoto è un tempo molto poco usato in Italia, salvo contesti formali, libri o nel racconto di episodi storici. Per questo, spesso, il pretérito indefinido viene tradotto con il passato prossimo.

La semana pasada compré una mochila = La settimana scorsa ho comprato uno zaino

Napoleón perdió la batalla de Waterloo = Napoleone perse la battaglia di Waterloo

ATTENZIONE:

In alcuni stati dell’America Latina, a volte, il preterito indefinido viene usato al posto del preterito perfecto compuesto.

Spagna:

Hoy he trabajado mucho = oggi ho lavorato molto

Argentina:

Hoy trabajé mucho = oggi ho lavorato molto

 

► Una cosa simile succede anche in Italia. Avendo vissuto in Toscana, ho presto imparato che, mentre io dicevo:

L’altro ieri sono andata al cinema

i miei amici toscani dicevano:

L’altro ieri andai al cinema

Sono particolarità legate al territorio, ogni paese ha le proprie particolarità. In questo sito trovi le regole dello spagnolo parlato in Spagna, ma mi sembra corretto informarti anche su come si parla lo spagnolo negli altri paesi. Questa è una grande differenza, che noterai se vai in America Latina (come è successo a me).

Ma non preoccuparti, se vai in vacanza in un qualsiasi paese in cui parlano spagnolo e inverti il preterito indefinido con quello perfecto, non succede niente. Non farai un grosso errore e la comunicazione risulterà comunque chiara per chiunque. Starà a te, poi, adattarti alla lingua del luogo.

Frasi esempio:

  1. El mes pasado pinté un cuadro = Il mese scorso ho dipinto un quadro
  2. En 1997 compré mi primer coche = Nel 1997 comprai la mia prima macchina
  3. El invierno pasado tuve gripe = L’inverno scorso ho avuto l’influenza
  4. Hace 3 años volví de mi viaje en Australia = Tre anni fa sono tornato dal mio viaggio in Australia
  5. El año pasado comí en un restaurante griego = L’anno scorso ho mangiato in un ristorante greco

Spero che questo articolo ti sia servito a capire quando usare il pretérito indefinido. Se ti è stato utile, condividilo sui tuoi social. Per qualsiasi domanda contattami o commenta qui sotto. Grazie!

Articolo creato 180

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Articoli correlati

Inizia a scrivere il termine ricerca qua sopra e premi invio per iniziare la ricerca. Premi ESC per annullare.

Torna in alto